外国人と日本人の性格のちがいとは?
ちがう国の人といっしょに働くと、「性格がちがうな」と思うことがあります。たとえば、「日本人はしずか」「外国人ははっきり言う」などです。もちろん、ぜんぶの人がそうではありません。でも、文化(ぶんか)のちがいが、性格にもえいきょうします。
When people from different countries work together, they often feel differences in personality. For example, “Japanese people are quiet” or “foreigners speak clearly.” Of course, not everyone is like that, but culture influences personality.
はっきり言う? 空気をよむ?
日本では、相手の気もちを考えることが大切です。はっきり言うより、「空気をよむ」ことがいいと思われています。でも、外国では「自分の意見をはっきり言う」ことが大切です。このちがいで、すれちがいやストレスがうまれることがあります。
In Japan, it’s important to think about other people’s feelings. Instead of speaking clearly, people try to “read the atmosphere.” But in many other countries, saying your opinion clearly is important. This difference sometimes causes misunderstandings.
グループをたいせつにする? じぶんをたいせつにする?
日本では、グループの中でなかよくすることが大事です。みんなと同じにすることを考えます。でも、多くの外国人は「じぶんの考えをたいせつにする」ことが大事です。こうしたちがいが、会議やチームワークにえいきょうします。
In Japan, people care about staying in harmony with the group. They try to act the same as others. But many foreigners think it is important to value their own opinion. This difference affects teamwork and meetings.
ルールをまもる? じょうきょうで考える?
日本人は、ルールやマニュアルをまもることが多いです。やくわりもまじめにやります。でも、外国人は「じょうきょうによって変える」ことが大事だと思うことがあります。「もっとべんりな方法がある」と考える人もいます。
Japanese people often follow rules and manuals carefully. They also work seriously in their role. But foreigners sometimes think it is better to change depending on the situation. They may look for easier or more efficient ways.
正しいより、空気をたいせつに?
日本では、会話や会議で「空気をよむ」ことが大切です。たとえ正しくても、相手の気もちを考えて言わないこともあります。でも、外国人は「まちがいを言っても、正しいことを言う方が大事」と考える人が多いです。このちがいで「失礼」と思われることがあります。
In Japan, people care more about the atmosphere than just saying what is right. Even if they are correct, they might not speak up. But many foreigners think it’s important to say what’s right, even if it sounds direct. This difference may seem rude to others.
ちがいを知って、なかよくなろう
性格のちがいには、文化や教育のちがいがあります。大事なのは、「どちらが正しい」ではなく、「どちらも大事」と思うことです。おたがいの考え方を知ると、すれちがいが少なくなります。
Personality differences come from culture and education. It’s not about who is right. It’s about understanding both sides. When we know each other’s way of thinking, we can get along better.
フジ行政書士事務所はサポートします
フジ行政書士事務所では、ビザのてつづきや、仕事や文化のトラブルのそうだんができます。外国人と日本人が、安心していっしょにすごせるようにお手つだいしています。
At Fuji Administrative Scrivener Office, we help with visa procedures and problems at work or in daily life. We support both foreigners and Japanese people to live together safely and happily.
困っている外国人の方へ
「今の仕事、本当にこのままでいいの?」「誰に相談していいか分からない…」——そんな悩みを抱えている方は、一人で抱え込まず、まずはご相談ください。
If you’re thinking, “Is this job really okay?” or “I don’t know who to talk to,” don’t carry the burden alone—reach out to us.
フジ行政書士事務所のLINE公式アカウントでは、外国人の方からのご相談を受け付けています。メッセージは日本語でも英語でもOKです。ビザや契約のこと、生活の不安など、どんな小さなことでも構いません。
Our official LINE account accepts messages from foreign nationals. You can write in Japanese or English. Whether it’s about your visa, job contract, or life worries—we’re here to listen.
困ったときは、下のLINEからお気軽にメッセージを送ってください。あなたの状況に応じて、専門家として最適なアドバイスをいたします。
When you’re in trouble, send us a message via LINE. We’ll give you the best advice based on your situation as legal professionals.
あわせて読みたい
👉 LINE公式アカウントはこちら
または、下のQRコードをLINEアプリで読み取ってください。

コメント