MENU
Visaの相談はココをクリックしてね フジ行政書士事務所へ

N4に合格したけど会話ができない?

特定技能ビザで来日する外国人の多くが、JLPT N4またはJFT-Basicに合格しています。
Many foreign workers coming to Japan under the Specified Skilled Worker visa have passed JLPT N4 or JFT-Basic.

しかし、実際の現場では「思ったより会話ができない」「指示が伝わらない」といった悩みの声も多く聞かれます。
However, in real workplaces, many employers say, “They can’t speak as well as expected” or “Instructions don’t get through.”

この記事では、N4合格者がなぜ現場で苦労するのか、そして企業や支援者ができる対策について解説します。
This article explores why N4 passers struggle with communication at work and what employers or supporters can do about it.

目次

N4に合格しても話せない理由
Why Some N4 Passers Struggle With Speaking

  • 読み書き中心の学習が多い
    Most study methods focus on reading and writing, not speaking
  • 実際の会話スピードに慣れていない
    They’re not used to natural conversation speed
  • 「聞き返す」勇気がない
    They hesitate to ask for clarification

つまり「合格=会話できる」ではないのです。
In short, passing the test doesn’t guarantee speaking ability.

現場で起こるコミュニケーションの問題
Workplace Communication Issues

  • 安全確認が伝わらない
    Safety instructions aren’t understood
  • 業務の優先順位が伝わらない
    Task priorities are misunderstood
  • 報告・連絡・相談がない
    No reporting or consultation from the worker

これらは、職場のストレスや事故につながるリスクもあります。
These issues can lead to workplace stress or even accidents.

企業・支援者ができる対策
Solutions for Employers and Supporters

  • ゆっくり・簡単な言葉で話す
    Speak slowly and use simple words
  • やさしい日本語を活用する
    Use “Easy Japanese” where possible
  • 毎日1分の声かけで信頼関係をつくる
    Build trust with a simple daily check-in
  • 図・イラストで説明する
    Use images and diagrams
  • OJTで具体的な言い回しを覚えさせる
    Teach real expressions through on-the-job training

「努力不足」ではなく、「教え方の工夫」で伸びる人が多いです。
It’s not a lack of effort, but how they’re taught that makes a difference.

外国人本人ができること
What Foreign Workers Can Do

  • わからないときは「もう一度お願いします」と言う練習
    Practice saying “Can you say that again?”
  • 職場のあいさつ・単語・表現を毎日1つ覚える
    Learn one new word or phrase from the workplace every day
  • 休日に日本語のYouTubeを見る
    Watch Japanese videos on YouTube on your day off

「できない」ではなく、「まだ慣れていない」だけのことも多いです。
Often, the issue is not inability but unfamiliarity.

まとめ
Conclusion

N4に合格しても、それだけでは職場での会話に十分とは限りません。
Passing N4 doesn’t always mean being ready to communicate at work.

企業や支援者が丁寧にフォローし、外国人本人も少しずつ努力することで、信頼関係が生まれます。
With support and consistent effort, mutual understanding can grow.

日本語力は「点数」より「現場で使える力」が大事です。
In Japanese communication, real-life skills matter more than test scores.

📚 あわせて読みたい/Recommended Articles

👉 公式サイトはここをクリック

👉 LINE公式アカウントはこちら
または、下のQRコードをLINEアプリで読み取ってください。

LINE公式QRコード

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

目次