MENU
Visaの相談はココをクリックしてね フジ行政書士事務所へ

外国人労働者が直面する日本での現実とは?

日本に来た“高度人材”の外国人に今、何が起きているのか?

高度人材として来たはずなのに、配属されたのは単純作業だった

日本で専門職として働くことを夢見て来日した外国人の中には、実際に働き始めて「契約と違う」「話が違う」と戸惑う人が少なくありません。履歴書には専門的な学歴や経験がありながら、実際の業務は単純作業や日本語が通じない環境での孤立した仕事だったという声が増えています。

Many foreign workers who came to Japan with the dream of using their expertise are shocked to find themselves in jobs that do not match their contracts. Despite having professional backgrounds, they are assigned to simple tasks or placed in isolated environments with limited language support.

配属ミスマッチ・報酬の差・日本語の壁…現場で起きている3つの典型例

よくある相談には次のような例があります。①「通訳業務と聞いていたのに、工場のライン作業に回された」②「ITエンジニアとして採用されたのに、保守の単純作業だけしか任されない」③「日本語が思った以上に通じず、相談できる相手がいない」——いずれも“高度人材”として期待されていた人材が、本来の力を発揮できずに悩んでいる現状です。

Common complaints include: (1) Being promised a role as an interpreter but assigned to factory work; (2) Hired as an IT engineer but only doing maintenance tasks; (3) Facing severe language barriers with no one to talk to. These cases reveal how even highly skilled workers are unable to fully utilize their abilities.

制度のゆがみと企業側の誤解が背景にある

このような状況の背景には、ビザ制度に対する理解不足や「人手不足の穴埋め」として外国人を安易に受け入れる企業の姿勢があります。とくに「技術・人文知識・国際業務」ビザは、職種が広く定義されているため、企業側が柔軟に解釈してしまいがちです。その結果、「これくらいなら許されるだろう」という曖昧な運用が、外国人との認識のズレを生み出しています。

These issues stem from companies misunderstanding the visa system and using foreign workers to fill labor gaps. The Engineer/Humanities/International Services visa category is broad, leading some employers to stretch the definition. This creates mismatches between expectations and reality, resulting in conflict.

外国人本人が泣き寝入りする前に知ってほしいこと

契約内容と違う業務を命じられたり、著しく低い報酬で働かされていると感じた場合、それを我慢する必要はありません。在留資格の範囲を超えた業務を強いられている場合、企業側が法律に違反している可能性もあります。まずは状況を整理し、客観的に相談できる機関に連絡することが大切です。

If your actual job differs from your contract or you’re being underpaid, you do not have to accept the situation. In some cases, the employer may be violating immigration law by assigning you unauthorized tasks. It’s important to assess the situation and consult a reliable expert early.

企業側も“外国人を雇う責任”を見直すべきとき

日本企業にとって、外国人の採用は単なる労働力の確保ではなく、将来の戦力を育てる重要な投資です。にもかかわらず、「日本語ができないから別の部署へ」「専門性が合わないから雑務に」といった対応では、信頼関係は築けません。企業自身が在留資格と労働内容の一致を常に意識し、外国人が活躍できる環境整備を行うことが、長期的な人材戦略につながります。

For Japanese companies, hiring foreigners should be seen as a long-term investment, not just a quick fix for labor shortages. Reassigning workers due to language barriers or mismatched skills destroys trust. Companies must match job roles with visa conditions and create environments where foreign staff can thrive.

行政書士が間に入ることでトラブルを防げる

外国人本人が「おかしい」と思っても、入管や雇用主に直接伝えるのは簡単ではありません。行政書士は在留資格と雇用契約の両方に通じているため、第三者として冷静に状況を分析し、的確なアドバイスや必要な申請手続きを行うことができます。問題が起きる前に、相談しておくことが最大の予防策になります。

Even if foreign workers feel something is wrong, it’s hard for them to speak up directly to employers or immigration. Administrative scriveners understand both visa laws and labor contracts. Acting as neutral mediators, they can provide sound advice and file necessary applications—often preventing problems before they arise.

フジ行政書士事務所では「外国人の声」を大切にしています

当事務所では、「言い出しにくい」「伝わらない」「制度が難しい」と感じる外国人の方の声を一つひとつ丁寧に受け止め、適切な手続きと説明を提供しています。高度人材として本来の力を発揮できる環境づくりを、制度と実務の両面からサポートいたします。
At our office, we listen carefully to foreign clients who say, “I can’t express myself,” “No one understands me,” or “The system is confusing.” We support you with proper procedures and clear explanations, helping you unlock your full potential as a highly skilled worker in Japan.

困っている外国人の方へ

「今の仕事、本当にこのままでいいの?」「誰に相談していいか分からない…」——そんな悩みを抱えている方は、一人で抱え込まず、まずはご相談ください。
If you’re thinking, “Is this job really okay?” or “I don’t know who to talk to,” don’t carry the burden alone—reach out to us.

フジ行政書士事務所のLINE公式アカウントでは、外国人の方からのご相談を受け付けています。メッセージは日本語でも英語でもOKです。ビザや契約のこと、生活の不安など、どんな小さなことでも構いません。
Our official LINE account accepts messages from foreign nationals. You can write in Japanese or English. Whether it’s about your visa, job contract, or life worries—we’re here to listen.

困ったときは、下のLINEからお気軽にメッセージを送ってください。あなたの状況に応じて、専門家として最適なアドバイスをいたします。
When you’re in trouble, send us a message via LINE. We’ll give you the best advice based on your situation as legal professionals.

あわせて読みたい

お問い合わせ

👉 公式サイトはここをクリック
👉 LINE公式アカウントはこちら
または、下のQRコードをLINEアプリで読み取ってください。

LINE公式QRコード

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

目次